МОИ ДРУЗЬЯ В ИНДИИ

Программу подготовил и вёл Иван Матвеев

В эфире программа в формате, «Взаимодействие». Добрый вечер! Я благодарю сотрудников, за предоставленные минуты эфира на волнах ВсеИндийского радио. Меня зовут Иван Матвеев. Предлагаю очередной выпуск из одной своих программ. Сегодня, я не буду вас мучить рассказами о достопримечательностях России, и пугать рассказами об астероидах, а расскажу вам о своем знакомстве с Индией и об своих друзьях в Индии.

Моё первое знакомство с Индией началось, будучи, когда я еще был школьником и посещал занятия по радиоэлектронике в радиокружке. В этом центре, стояла старая ламповая радиола. Такие радиолы были у наших дедушек и бабушек, и возможно многим из вас приходилась видеть такую технику у своих пожилых родственников. Возможно, многим из вас удавалось даже послушать звучание этих радиол. И вот во время одно из занятий, я добрался до этой радиолы. Включил и начал бродить по КВ диапазону, ища какую-нибудь интересную музыку. И случайно, наткнулся на один из отделов «ВсеИндийского Радио», в момент, когда передавали Индийскую песню. Мне очень понравились эти песни. Хотя между песнями говорили на не на понятном языке. В последующие годы у меня появился портативный транзисторный радиоприемник. И мне еще несколько раз везло попасть на трансляции Индийских песен. После этого, мне удалось увидеть несколько раз по телевизору пару Индийских кинофильмов. И после каждой вот такой заочной встречи с Индией, я все больше и больше стал влюбляться в эту замечательную и загадочную для меня страну. Как-то мой отец упомянул, что он еще будучи школьником несколько раз принимал на Коротких Волнах, «Русский отдел ВсеИндийского радио». После этого я стал интересоваться расписанием и частотами трансляций русского отдела из Дели. И мне удалось найти эту информацию в Интернете. Но, старом приемнике с визуальной шкалой, было очень сложно попасть на нужную частоту, не зная как звучит позывной сигнал радиостанции. И примерно в 2010 году, мне посчастливилось приобрести качественный приемник с цифровой шкалой, Tecsun BCL-3000.

И уже на хорошем приемнике мне удалось точно принять и послушать программы ВсеИндийского Радио на русском. Узнав электронный адрес редакции, я написал ведущим несколько писем. Но в те времена, дикторам приходило от радиослушателей большое количество писем. И на письма отвечали в эфире спустя несколько недель. Я начал беспокоится, так как в ближайшие пятницы не слышал, что прочитали мои письма. А также не поступало обратного ответа на мою электронную почту.  Я отправил еще пару писем в панике, чтобы ведущие дали знать, что я написал на их адрес. И в ближайшую пятницу, Малика сообщила, что беспокоится один из новых слушателей, что не отвечали на его письма. И Малика сообщила, когда ответят на моё письмо. И спустя некоторое время, я услышал в эфире как читают и отвечают в одной из программ, «Ответы на ваши письма и песни по нашему выбору» на моё письмо. И спустя некоторое время я получил первые QSL-карточки в знак подтверждения моих рапортов. Вот так я познакомился с одними из лучшими друзьями в Индии, Малликой, Клерой и Шветой. Благодаря которым, я все больше узнаю об этой прекрасной и загадочной стране, Индии. А также делюсь своими переживаниями, событиями.

Маллика Гупта и Клера Сингх на фоне здания AIR за час до начала эфира.

 Еще с одним из Индийским другом я познакомился через Интернет. Ведь мне было интересно и очень хотелось больше познакомится с Индией. Да если посчастливится побывать в Индии, то хорошо бы иметь хороших Индийских друзей, которые помогли, и где-то может, подсказали какие достопримечательности следует посетить. И на одном из международных сайтов по изучению иностранных языков, я разметил объявление о желании изучать Хинди. Мне написало несколько человек из Индии. Кратко расскажу о каждом из них.

Одного из самых старших, зовут Инамул. Он живет в Джапуре. Работает продавцом сувенирной лавки. Он родился в 1959 году. Он очень сильно хотел выучить русский язык. Так как у него часто покупают сувениры туристы из России. Он очень часто в переписке спрашивал различные фразы, точнее как правильно сказать на русском. К сожалению, я слабо владею английским, но современные информационные технологии позволяют общаться с людьми практически любом языке. К сожалению, программы переводят многое не очень точно, но общий смысл, что тебе хотели сказать понятен. Вот я и писал, как правильно сказать по-русски. А также, я записывал произношение многих часто употребляемых слов и фраз в звуковом варианте. У меня получались, целые адуопрограммы. В своих программах, я вставлял русские песни. Эти программы я отправлял нескольким своим индийским друзьям. Многие из них потом просили отдельно прислать им песни из этих программ. Именно для этого я обзавелся хорошим качественным микрофоном. У Инама продолжительный жизненный опыт, так как он самый из старших моих Индийских друзей. Он часто помогал мне советом в тяжелые времена и направлял на правильный путь. У Инама есть взрослый сын. Который несколько лет назад женился. С этим радостным событием поделился со мною Иннам, прислав примерно с два десятка со свадьбы сына. Благодаря нему, я теперь имею представление, как выглядит свадебная церемония в Индии.

Инамул.

Другим моим другом из Индии, является Абхишек, проживающим в Новом Дели. Он на пару лет моложе меня. На момент знакомства с ним, он учился в Институте, на специальность связанную с электроникой. У меня с Абхишеком, общие интересы по электронике. Частенько я его консультировал и делился с ним своим техническим опытом. Было даже, что обучал его по скайпу как паять. Он полюбил многие русские песни. Также мы общались и на другие житейские темы. Он частенько спрашивал меня на некоторые темы касающийся России и нашей культуры. Я с удовольствием делился с ним своими знанием. Как-то он сказал, что русские девушки очень красивые. Также и я спрашивал у него про Индийских девушек. Я продолжаю с ним общаться по сей день. Правда, не так часто, как это было в первые месяцы знакомства. Именно Абхишек мне помогает найти понравившейся мне Индийские песни. Услышав Индийскую песню на КВ, с помехами, которая мне очень сильно понравилась. Я отправляю ему фрагмент записи с этой песней, и Абхишек пишет, как называется эта песня и присылает ссылку на видеоклип с этой песней.

Абхишек.

А также благодаря ему я познакомился с множеством красивых Индийских песен, которые мне полюбились. Кроме этого по его совету я посмотрел Индийский фильм через несколько лет после его выхода в прокат. Этот фильм мне очень понравился.

Еще с одним другом из Индии я познакомился относительно недавно. Его зовут Ришабх. Он также проживет в Дели. Но он довольно хорошо разговаривает по-русски. А познакомился с ним случайно. В Интернете в одной из социальных сетей есть неофициальная группа посвященная «Русскому Отделу ВсеИндийскому Радио», которой я являюсь администратором. И он написал сообщение с вопросом по поиску работы, связанной со знанием русского языка. Я с ним разговорился. Он сообщил, что два года изучал русский язык в Российском Новом Университете, в городе Москве, в 2015 и 2016 году. А также изучал культуру России. Он признался, что хочет практиковать свои знания по русскому языку, чтобы не забыть, а также улучшить свои знания. При разговоре с Ришабхом, он рассказал, что сильно полюбил песни русских исполнителей. Он рассказал, что мечтает получить русское образование. Пользуясь, случаем, передаю Ришабху сердечный привет. Надеюсь, что Ришабх, сейчас слушает эту программу. А также желаю тебе, чтобы исполнились все твои мечты и ты получил Русское образование и приобрел много хороших русских друзей.

Ришабх.

Расскажу также об одном нашем русском соотечественнике из России, который несколько лет был в командировке в Новом Дели по своей работе, благодаря которому я больше узнал об ВсеИндийском Радио и его дикторах. Его зовут, Георгий Мельников. С Георгием я познакомился на одном из форумов посвященному Индии. Там я ему рассказал, о Русской службе ВсеИндийскому Радио. Ему рассказал, что я бы хотел увидеть, как выглядит здание ВсеИндийского Радио, а также хотел бы увидеть дикторов. У меня уже был на то время почтовый адрес здания Международного вещания ВсеИндийского Радио, а также номер телефона Маллики. Георгий позвонил Маллике и договорился с ней о встрече. Так благодаря этому знакомству, Георгий побывал на экскурсии в здании ВсеИндийского Радио, а также сделал фотографию Малики и Клеры на фоне здания, вечером за час до начала эфира. Благодоря этой встречи, я побольше узнал об Индийском Радио и его сотрудниках. Георгий в свободное от работы время путешествовал по Индии и своими впечатлениями делился в Интернете. Мне очень интересно читать рассказы Георгия. У Георгия талант. Ему писали его друзья просьбу написать книгу. В том числе и я ему предлагал написать книгу, так как у Георгия есть талант. Пару раз Георгий бывал в студии Русского Отдела ВсеИндийского радио и записал программы, в которых он рассказал о посещении некоторых достопримечательностей в Индии. Я с большим интересом послушал эти программы. Это было несколько лет назад. Пользуясь, случаем также передаю сердечный привет Георгию и желаю ему ярких впечатлений от путешествий.

Георгий Мельников.

Я поддерживаю связь, и по сей день со всеми друзьями, о которых я рассказал в сегодняшнем выпуске программы.

Автор программы: Иван Валерьевич Матвеев.